|
|
|
د. محمد عقل: وقفة مع اللغةالتاريخ : 2025-01-10 22:05:17 |
** أخطاء في صيغة مَفاعِل (منتهى الجموع) إذا كانت العين ياء: من الأخطاء اللغوية الشائعة ما يتعلق بـ (صيغة منتهى الجموع) إذا كانت مثل (معايش) أي أن الياء فيها أصلية، وليست زائدة، فالياء في كلمة (معيشة) ياء أصلية؛ لأنها من (العيش) وهي على وزن (مَفعِلة) لا على وزن (فَعِيلة) وليست مثل الياء في كلمة (فضيلة) أو (قصيدة) فالياء فيها زائدة وليست أصلية، ولذا تجمع على (فضائل) و(قصائد). * همزة معايش ومكايد ومصايد ومشايخ ومصاير ومضايق ومسايل. والخطأ هنا في نطق (معايش) بالياء : (معائش) بالهمزة، والصواب: معايش. وفي القرآن نقرأ قوله تعالى: ﴿ولقد مكناكم في الأرض وجعلنا لكم فيها معايش﴾.﴿ وجعلنا لكم فيها معايش ومن لستم له برازقين﴾. ومثل (معايش) كثير من الكلمات التي تكون الياء فيها أصلية، فيغفل الناس عنها، ويعاملونها كأنها زائدة، كقولهم: (مكائد) جمع (مكيدة). والصواب (مكايد) لأنها من (الكيد) و(مكيدة) على وزن (مَفْعِلة)، وليست على وزن (فَعيلة)، كما قد يتوهم. و(العين) في مفعلة (ياء) أصلية بلا ريب. ومثل ذلك قولهم: (مصائد) الأسماك، وهو غلط، والصواب: مصايد، لأن الياء أصلية، مشتقة من (الصيد). ومن ذلك قول بعضهم: (مشائخ) كما يشيع لدى إخواننا من علماء الهند، حتى نجد ذلك في كتبهم المصنفة، يقولون: قال (المشائخ) كذا وكذا. وكان العلامة السوري الشيخ عبد الفتاح أبو غدة رحمه الله يقول لهم مورِّيا: يا إخواننا، لا (تهمِزوا) المشايخ! ومن ذلك قولهم: هذه مصائر الظالمين ونهايتهم، والصواب: مصايرهم لأنها من الصيرورة. ومن ذلك قولهم: (مضائق) جمع (مضيق) مثل (مضائق) تيران ونحوها. وصوابها: (مضايق) من: ضاق يضيق، فالياء فيها أصلية. ومنه قولهم: مسائل الماء. جمع (مَسيل) أو (مسيلة) وهو خطأ. والصواب: مسايل؛ لأن الياء أصلية، مشتقة من (سال الماء يسيل سيلا). ** ** القاني في اللغة كلمة (قاني) من الألفاظ العربية المؤكدة للألوان. وهي تؤكد اللون الأحمر. يُقال: أحمر قان كما يقال أسود حالك وأصفر فاقع وأبيض ناصع.. هكذا يقول العرب وهي عندهم كلمة عربية فصيحة لا أثر للعجمة فيها. لكن هناك من يقول إنّ (قاني) تركية الأصل نسبة إلى بلاد (قان) بمعنى الدم عندهم، فأحمر قان هي بمعنى أحمر دموي. وينكر العرب هذا ويثبتون أن قاني عربي مشتق من القنوة بمعنى الحمرة يقال: لحيةٌ قانية أي حمراء، وقنأ لحيته وقناها خضّبها بالحناء فأصبحت حمراء. ثم يقولون إن الكلمة التركية (قان) بمعنى الدم قد أخذت من (قاني) العربية.
تعليقات الزوار Warning: mysql_fetch_array(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /home/almsar/domains/almasar.co.il/public_html/admin-aps/plugins/comments/include.php on line 0 Warning: mysql_fetch_array(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /home/almsar/domains/almasar.co.il/public_html/admin-aps/plugins/comments/ARA_load.php on line 0 |