www.almasar.co.il
 
 

200 يوم على الحرب.. وارتفاع عدد الشهداء في قطاع غزة إلى 34183 وانتشال جثامين 310

انتشلت طواقم الإنقاذ والإسعاف، اليوم الثلاثاء، جثامين 35 شهيدا من...

استطلاع: في ظل الحرب.. الجمهور المسلم سيقلص من نشاطه الاستهلاكي والاجتماعي في رمضان

شهر رمضان هو الشهر التاسع في التقويم الهجري، ويعتبر الشهر الأكثر...

مصرع الشيخ أبو فاروق فرج علي أسعد من بيت جن، وإصابة إثنين اخرين بجراح خطيرة اثر حادث طرق مروع

أسفر حادث طرق مروع قرب مفترق الكابري مساء امس الجمعة عن مصرع الشيخ أبو...

لينا ابو مخ/ الزواج المبكر بين القانون والمجتمع

اعتبرت المرأة في طور أول من تاريخها، أما في المقام الاول، اي تلك التي...

منحة 23 ألف شيقل عند بلوغ سن 21 هدية من الدولة

علم مراسل موقع وصحيفة "المسار" انه بتداء من شهر كانون الثاني 2017 ستقوم...

عطر 2020 من Montblanc للرجال

تقدم دار العطور الفرنسية Montblanc عطر Legend Eau de Parfum، وهو إصدار أقوى وأكثر...
  هل تعتقد ان الحكومة الجديدة ستساعد في الحد من جرائم العنف في المجتمع العربي؟

نعم

لا

لا رأي لي

ام الفحم 22-32
الناصرة 31-20
بئر السبع 33-21
رامالله 32-22
عكا 29-23
يافا تل ابيب 29-24
القدس 32-18
حيفا 31-23

ب. فاروق مواسي: تقييم او تقويم؟!

التاريخ : 2017-03-25 21:59:36 |



هناك كلمات في العربية استحدثت، وأراها ضرورية لتحديد المعنى، منها كلمة (تقييم) بمعنى تقدير أو إعطاء القيمة المستحقة.
هي مستحدثة لأن القاعدة المتبعة توجب أن تكون الكلمة (قوّم) ومصدرها تقويم.

اشترط العرب في الإعلال أن تُقلب الواو ياء بشروط معينة، نحو- مِوْزان- مِيزان، ووزن فيعِل من "ساد" يصبح "سيد"،
واشترطوا أن تقلب الياء واوًا بشروط أخرى، نحو: مُيْنِع- مُونع.

فلم لا يكون قلب الواو ياء أيضًا بسبب التفريق بين معنيين؟
فالتقويم هو التعديل وإزالة العوج، وكذلك هو حساب الزمن، وهو تعيين موقع البلدان.
فللتفريق وللتحديد استحدثوا كلمة (قيّم) ومصدرها تقييم، وذلك لمعنى يقابل evaluation - הערכה
ولا أرى في ذلك غضاضة ما دامت اللغة تتطور، وتتجه لأن "تتحدد" لمعنى واحد.
..
أرى التفريق كذلك بين المعنيين ضروري في (تسويس) و (تسييس)، والثلاثي منهما - ساس يسوس، ولكن وزن فعّل يدعونا للتفريق بين تسويس القمح بسبب قِدمه، وبين تسييس أوضاعنا في هذه الظروف السياسية الملحّة، ففلان هو مُسيَّـس (تصوروا لو قلنا- مسوَّس).
..

ونلاحظ أن (التعويد) يختلف عن (التعييد) في لغتنا اليومية، فكلاهما من الفعل- عاد يعود، وكانت القاعدة توجب أن تكون (عوّد) على وزن فعّل، ولكن الذوق اللغوي فرق بين (عوّد) و (عيَّد)، وبالتالي فالمصدران يختلفان= تعويدك عادة ما، وتعييدك في العيد.
...

أجد كذلك (تسويد) و (تسييد) فالتسويد ندعه للّون، والتسييد للسيادة وللبروز.
و (التزوير) بمعنى الغش والخداع و (التزيير)- وهذه قليلة الاستعمال، وإلا فماذا أقول إذا أردت من جماعة أن يزوروا المرضى؟
..

هل تقبلون معي:
تقييم، وتعييد، وتسييد، وتسييس، ومشتقاتها؟

ما أحظى لغتنا بأن نضيف لها قاعدة في مواضع قلب الواو ياءً وهي للتفريق وللتحديد!

ما رأيكم؟


Warning: mysql_fetch_array(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /home/almsar/domains/almasar.co.il/public_html/admin-aps/plugins/comments/include.php on line 0

اضافة تعليق

الاسم الشخصي *

 

المنطقة / البلدة

البريد الالكتروني

 

عنوان التعليق *

 

التعليق *

 


Warning: mysql_fetch_array(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /home/almsar/domains/almasar.co.il/public_html/admin-aps/plugins/comments/ARA_load.php on line 0
الصفحة الاولى | الاعلان في الموقع | اتصلوا بنا |                                                                                                                                                                                               Powered By ARASTAR